
After reading today's
Quote of the Day (see below), I followed the recommended link and read about Kazuo Ishiguro having worked "
as a as a grouse-beater for the Queen Mother at Balmoral before enrolling at the University of Kent". I had no idea about the meaning of that word and tried to look it up by
googling the expression.
It has not been an easy task. I can find what a
grouse and I understand the general meaning of
beater but I have to rely on my "knowledge of the world" to imagine that a grouse-beater's job is to harass birds so someone hunts them easier when moving. Is it like that? Anyway, a curious job for a future writer and a curious employer for the activity.
" I couldn't speak Japanese very well, passport regulations were changing, I felt British, and my future was in Britain. And it would also make me eligible for literary awards. But I still think I'm regarded as one of their own in Japan."
Kazuo Ishiguro
I suffered the same. As you wrote, it has not been an easy task to find out the meaning of "grouse-beater". As "grouse" could be also use for a sort of complain, initially I was tempted to follow that way; but in the end I agree with your assumption.
ReplyDelete