31 Dec 2009
HAPPY NEW YEAR
I'd like to wish a HAPPY NEW YEAR to all the regular or occasional readers of this blog.
22 Dec 2009
COSMOLEMA
- Bifronte. Cuando una palabra es igual a la otra leída en sentido contrario: raza-azar.
- Anagrama. Cuando dos palabras usan las mismas letras en diferente orden: bestializar- estabilizar
- Letra cambiada. Cuando dos palabras se diferencian en una única letra: casar-cantar.
- Añade letra: casar-cansar.
- Elimina letra: cansar casar.
- Contenedor: norma-paranormal.
- Contenido: paranormal-norma."
11 Dec 2009
JONATHAN LITTELL WINS THE BAD SEX IN FICTION PRIZE
The book, which was originally published in French, won the Prix Goncourt in 2006 and has sold over a million copies in Europe.
Judges at The Literary Review gave him the bad sex prize for a passage that begins: "This sex was watching at me, spying on me, like a Gorgon's head".
In one excerpt, the author describes a sexual encounter as "a jolt that emptied my head like a spoon scraping the inside of a soft-boiled egg".
The Literary Review said Littell's book was "in part a work of genius", adding they hoped the author would take their dishonour "in good humour".
The shortlist for the prize also included works by Paul Theroux and musician Nick Cave
4 Dec 2009
RAP, HIP-HOP AND CLASSICS
After watching the video below, I also think that the activity can be really positive to approach classic literature to the youth apart from the opportunity to practise reading, pronunciation, rhythm... in a fun way.
By chance, I have also come across a video recording where two Secondary students recite "Lo que puede el dinero" written by Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. The video can be watched from the bottom of Leer.es website.
29 Nov 2009
ROBERT DE BEAUGRANDE
Grammarians would perhaps differ less, if they read more.
-- Goold Brown, 1851
As the grammarians […] began quarrelling, they lost the power of discovering.
-- Charles Kingsley, 1854
It is a capital mistake to theorise before one has data.
-- Sherlock Holmes, 1892
21 Nov 2009
MICROPOEMAS
13 Nov 2009
RECORDED POETRY
Lyrikline website collects poems recorded by their authors. They are organised according to language or author. Poems can be listened to and read at the same time. Many of them include translations to other languages.
PennSound is a project developed at the University of Pennsylvania, "committed to producing new audio recordings and preserving existing audio archives". The section about Classics helps us recall the works and authors we studied in the first years of English Philology.
Poetry Foundation also displays an organised array of recordings both through podcasts and videos.
CATCH PHRASES
This entry also includes a link to a list of political catch phrases. I have found a good number of familiar expressions, especially in the Spain and United States sections.
8 Nov 2009
GROUSE-BEATER
It has not been an easy task. I can find what a grouse and I understand the general meaning of beater but I have to rely on my "knowledge of the world" to imagine that a grouse-beater's job is to harass birds so someone hunts them easier when moving. Is it like that? Anyway, a curious job for a future writer and a curious employer for the activity.
"
Kazuo Ishiguro
3 Nov 2009
FREE RICE
The programme works like this: you choose a topic from a selection of subjects (Geograhy, Art, English, Spanish, etc...) and start to answer questions in a quiz. For every right answer, ten grains of rice are donated by the UN World Food Program to help fight hunger in the world.
13 Oct 2009
ENGLISH LANGUAGE DAY
Via this post from David Crystal's Blog, I get to know about an incipient initiative to celebrate the English Language Day. The focus for this year is legal English. Among other things, the organisers suggest a set of ideas for celebrating this event. One of them is to find instances of legal gobbledegook.
The Plain English Campaign fosters the identification of bad examples of language use by issuing awards on various categories, e.g. the Golden Bulls, given for the year's 'best' examples of gobbledygook. Let's choose this example to celebrate the event!
Eastleigh Borough Council for a Notice given under the Building Act 1984
'Hereby in accordance with the provision of the Building Act 1984, Section 32 declares that the said plans shall be of no effect and accordingly the said Act and the said Building Regulations shall as respects the proposed work have effect as if no plan had been deposited.'
10 Oct 2009
AND THE BOOKER GOES TO…HILARY MANTEL
Chairman of judges James Naughtie said: "Our decision was based on the sheer bigness of the book. The boldness of its narrative, its scene setting".
"The extraordinary way that Hilary Mantel has created what one of the judges has said was a contemporary novel, a modern novel, which happens to be set in the 16th Century.We thought it was an extraordinary piece of story-telling.”,added Naughtie.
Mantel saw her first novel, Every Day is Mother's Day, published in 1985.
Its sequel, Vacant Possession, followed a year later.
In 1989 she won the Winifred Holtby Memorial Prize for Fludd. Then A Place of Greater Safety scooped the Sunday Express Book Of The Year award in 1993.
Three years later Mantel was presented with the Hawthornden Prize for An Experiment in Love.She was also shortlisted for the Commonwealth Writers Prize and the Orange Prize for Fiction, both in 2006, for the novel Beyond Black.
4 Oct 2009
EL SILBO GOMERO
Agradecería que algún lector me ayude a aclarar esta cuestión.
Y mi enhorabuena a todos los silbadores gomeros, por supuesto.
3 Oct 2009
TEXT RECONSTRUCTION
Similar ideas lie under the design of exercises used in language learning. They are particularly useful to practise logical order, coherence and cohesion in a text.
1 Oct 2009
INTERNATIONAL OLYMPIADS IN LINGUISTICS
In the International Linguistics Olympiad, the competitors, all of them students of secondary school, must face problems in theoretical and descriptive linguistics (phonetics, morphology, semantics, etc.) The young competitors must try to figure out the inherent patterns and structures of languages that they don´t know. For example, in last edition, they were given ten short texts in Vietnamese and a short list of the most frequent words in such idiom. Then, they had three hours to translate the texts, without a dictionary, of course. In other problem, they were given a list of words in a certain language and asked to find patterns of how endings work and what the endings might mean. That is, they had to figure out how verb inflections or plurals are formed in such a language.
This kind of problems is very good for developing the sense of logic and analytical skills.
The aim of the organizers of these competitions is to promote a career in science and to challenge the brightest students from around the world. And the competition is really hard; actually, in several countries, those who achieve a high ranking in any ISO are granted access to a university of choice. Most of countries sent a team of three of four children, but this year India took part with a very special competitor. One of the organizers, Dominique Estival, trainer of the Australian team explains it: “The Indian team had three students, but one of them was quite an extraordinary girl. She went out by herself to study the past International Linguistic Olympiad (ILO) problems, and told her mother that she wanted to participate in the ILO. But there is no organisation in India comparable to ours where we foster the competition, so the mother wrote to the organisers of the ILO and asked whether they could bring a team without the competition in India. And the organisers allowed her to bring a team, and so she came with her brother and her friend and the mother was coming with them. The others did okay, but she won a silver medal. She's a very determined student.”
This year, the USA team came in first place, Korea won the second price and Russia came third.
Oh, and just in case you were wondering: No, our country has never been represented in this Olympiads. Funny, isn´t it?
29 Sept 2009
¡PELIGRO!
En los Estados Unidos de América un grupo de expertos en antropología, lingüística, astronomía y otras ciencias han pasado años intentando en vano encontrar la forma de transmitir un concepto simple y universal: ‘peligro’. El gobierno de este país les asignó la tarea de encontrar la forma de señalizar una zona que alberga desechos nucleares, pero teniendo en cuenta que estos desechos permanecerán activos al menos durante 10.000 años y que estas señales deberían ser comprensibles para quienes se acerquen al lugar por ese entonces. Los expertos, divididos en dos grupos que han trabajado independientemente, no solo no han sido capaces de encontrar un símbolo con el que transmitir esta idea, sino que ni siquiera han coincidido en sus conclusiones. Mientras que unos proponen una serie de ‘señales’ o ‘inscripciones’ informativas, otros consideran que los símbolos empleados deber producir ‘horror’, de forma que disuadan a quien se acerque al lugar de excavar o tontear en la zona. Finalmente, han optado por recomendar que diversos paneles escritos en distintos idiomas transmitan la naturaleza del peligro, con la esperanza de que puedan ser así descifrados y entendidos claramente.
En cualquier caso, lo que parece claro es que, si bien una serie de conceptos elementales comunes se encuentran presentes en la mente de todo ser humano, la forma de expresarlos varía en función de las distintas culturas, sin que sea posible encontrar ningún símbolo cuyo significado trascienda el tiempo y el espacio.
27 Sept 2009
NEWSPEAK
'It's a beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well. It isn't only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word? A word contains its opposite in itself. Take "good", for instance. If you have a word like "good", what need is there for a word like "bad"? "Ungood" will do just as well -- better, because it's an exact opposite, which the other is not.
'Don't you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thoughtcrime literally impossible, because there will be no words in which to express it. Every concept that can ever be needed, will be expressed by exactly one word, with its meaning rigidly defined and all its subsidiary meanings rubbed out and forgotten.
But the work of Orwellian lexicographers does not limit itself to reduction. New words still emerge as new concepts gain protagonism.
The smallest thing could give you away. A nervous tic, an unconscious look of anxiety, a habit of muttering to yourself -- anything that carried with it the suggestion of abnormality, of having something to hide. In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence. There was even a word for it in Newspeak: facecrime, it was called.
In fact Orwell had often shown his concern about the use of language. In his essay 'Politics and the English Language', he criticises inflated and rhetorical discourse as a kind of euphemism to conceal truth. He also contributed to broaden the English lexicon in an involuntary way: expressions such as “Big Brother”, “doublethink” or “Orwellian” itself are part of current usage.
22 Sept 2009
SEVEN DIDN'T ARRIVE TO THE SHORTLIST
Me Cheeta by James Lever
The ‘autobiography’ of the chimpanzee who co-starred with Johnny Weissmuller in the Tarzan films.
Heliopolis by James Scudamore
The book is told from the perspective of a 27-year-old who was born in a Sao Paolo shantytown but now lives on the other side of the city’s social divide.
The Wilderness by Samantha Harvey
It is the story of a man in his early 60s who is struggling with the onset of Alzheimers and trying to keep his memories and identity as the debilitating disease takes hold.
Love and Summer by William Trevor
This story is set in a small Irish town over the course of one long summer, when a stranger arrives on his bicycle and falls for a young married girl.
Brooklyn by Colm Toibin
A young Irish woman leaves 1950s Ireland for a life in Brooklyn.
Not Untrue & Not Unkind by Ed O’Loughlin
The book follows the story of journalist Owen Simmons who finds a dossier on the desk of his dead newspaper editor which leads him to Africa and a woman he once loved.
How to Paint a Dead Man by Sarah Hall
This book weaves together four stories spanning half a century, from an elderly Italian painter to the young blind girl he teaches.
20 Sept 2009
RECOMMENDING BOOKS
These are some of the titles mentioned in the evening:
Possession by A.S. Byatt.
Experience by Martin Amis.
Bleak House by Dickens.
The Queen of Whale Cay by Kate Summerscale.
Dreams and Shadows by Robin Wright.
The Little Stranger by Sarah Waters.
A Long Long Way by Sebastian Barry.
The Secret Scripture by Sebastian Barry.
Deaf Sentence by David Lodge.
The Help by Kathryn Stockett.
Why Men Want Sex and Women Need Love by Allan Pease & Barbara Pease.
Some books by Laurie Graham.
The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society by Mary Ann Shaffer and Annie Barrows.
The Cellist of Sarajevo by Steven Galloway.
What I Talk About When I Talk About Running by Haruki Murakami.
Wild Nights by Joyce Carol Oates.
12 Sept 2009
9 Sept 2009
BOOKER PRIZE 2009 SHORTLIST ANNOUNCED
The six books are: A S Byatt The Cildren's Book; J M Coetzee Summertime ; Adam Foulds The Quickening Maze ; Hilary Mantel Wolf Hall ; Simon Mawer The Glass Room and Sarah Waters The Little Stranger.
Having previously won in 1999 with Disgrace and 1983 with Life & Times of Michael K, South African writer J.M. Coetzee would be the first author to win the Man Booker Prize three times if successful this year. A.S. Byatt is in the running for a second win - her novel Possession won the Booker Prize in 1990. Hilary Mantel's Beyond Black was longlisted in 2005. Sarah Waters has been shortlisted twice for Fingersmith (2002) and The Night Watch (2006). The youngest on the list, at 34, is Adam Foulds and Simon Mawer is shortlisted for his eighth novel, The Glass Room.
The winner of the 2009 Man Booker Prize for Fiction will be revealed on Tuesday 6 October 2009 at a dinner at London's Guildhall and will be broadcast on BBC News across television, radio and online. The winning author will receive £50,000 and can look forward to greatly increased sales and worldwide recognition.
7 Sept 2009
CRUZADAS ORTOGRÁFICAS
Asimismo me entero a través de la entrada GUERRILLA ORTOGRÁFICA del blog Palabras Tendidas de la iniciativa de Pablo Zulaica, que consiste en añadir en carteles y rótulos públicos unas grandes tildes de papel en aquellas palabras en las que faltan. Pablo tiene además un blog, Acentos perdidos, en el que explica, desarrolla y anima a expandir esta campaña.
Inserto aquí también este vídeo de la televisión argentina que ilustra la actuación de Pablo:
17 Aug 2009
QUOTATIONS IN CITY BUILDINGS
The cathedral of Saint John the Divine displays a set of American writers’ quotes in its Poets’ Corner
Both in the Franklin Institute and the Underground museum at Franklin Court in Philadelphia, lots of wise and witty sentences by Benjamin Franklin were displayed. These are just a few of the many I read:
"An investment in knowledge always pays the best interest"
"God heals, and the doctor takes the fees"
"You may delay, but time will not"
"Fish and visitors smell in three days"
I'll finish this post with an inscription shown in big letters at the Entrance hall of the American Museum of Natural History in New York. It displays a piece of advice addressed by Theodore Roosevelt to young male people. I think it reflects well the ideal that underlies in many fields of the United States society.
Transcription:
"I want to see you game, boys, I want to see you brave and manly, and I also want to see you gentle and tender.
Be practical as well as generous in your ideals. Keep your eyes on the stars and keep your feet on the ground.
Courage, hard work, self-mastery, and intelligent effort are all essential to successful life.
Character, in the long run, is the decisive factor in the life of an individual and of nations alike".
Further quotes in the same room
23 Jul 2009
QUIZZES
Some of them are related to language and literature:
- 10 most common English words.
- 10 most common Spanish words.
- Authors of classic novels.
- Punctuation symbols.
- Cockney alphabet.
- Shakespeare's plays.
Why not try one of them as a means of revision, a mental challenge or just for fun?
www.flickr.com/photos/83073875@N00/2291816634
19 Jul 2009
GOOD BYE SERIOUSNESS; HELLO WEIRDNESS
It had to happen, sooner or later. The classics revisited by the most disrespectful writers. Are these versions right? Or should literary classics be untouchable? Maybe they should, but then, which classics exactly? How we would tell which one should remain unblemished by these blasphemous versions? This time have been Austen´s Pride and Prejudice (now Pride and Prejudice and Zombies) and Sense and Sensibility (Sense and Sensibility and Sea Monsters), but what comes next?
Anyway, I dare to predict a wave of weird versions of classics for the next months. Or maybe it´ll be a tsunami.
10 Jul 2009
LANGUAGE BLOGS
1 Jul 2009
DOG DAYS OF SUMMER
The term "Dog Days" was used by the ancient Romans, who called these days caniculares dies after Sirius, "the dog star", which rose just before or at the same time as sunrise and was believed to increase the heating power of the Sun.
Summer days are an invitation to go strolling, to travel... and, especially, to lazy around. I know that this blog has not as many readers as we liked but I still think that it is worth it, a friendly place for practising English writing a bit, for jotting down interesting resources related to language and literature, for sharing thoughts, news, selected quotes, etc. Summer holidays are near and I will probably keep quiet regarding this blog for the coming two 'dog' months.
Some English idioms related to summer:
An Indian summer
1. A period of warm weather which sometimes happens in early autumn Both the UK and Ireland have been enjoying an Indian summer over the past few weeks.
2. A successful or pleasant period in someone's life, especially towards the end of their life
One swallow doesn't make a summer.
You cannot be certain that more good things will happen and the whole situation will improve just because on good thing has happened.
To make hay while the sun shines.
To do something right away while the situation or conditions are right, with no delay.
25 Jun 2009
LA INGLATERRA ISABELINA
22 Jun 2009
THE SECRET GARDEN
I’ve never read the original work but I still have an abridged version of this story in a book for children I bought in England many years ago. I liked the story regardless a certain sentimentality characteristic of the Victorian period because of its positive and encouraging message, with Nature, friendship and perseverance as healing factors of both body and mind.
The novel has been transferred to the cinema screen on several occasions. This is a trailer for the 1993 adaptation directed by Agnieszka Holland.
17 Jun 2009
LA IMPERFECCIÓN DEL LENGUAJE
La ambigüedad lingüística puede tener su origen en estructuras sintácticas que admiten más de un agrupamiento de sus elementos para formar sintagmas, así como en cuestiones de otro tipo, generalmente semánticas, a menudo relacionadas con la polisemia o la homonimia. La reducción de fonemas en el habla de una comunidad determinada puede aumentar considerablemente el número de términos homófonos, aumentando con ello la necesidad de contexto para entender qué se quiere realmente decir.
He aquí un ejemplo de situación cómica que basa su componente humorístico en malentendidos provocados por variantes fonéticas entre hablantes de la misma lengua:
9 Jun 2009
TO GET MORE COMMENTS
6 Jun 2009
MERECE LA PENA
4 Jun 2009
SUBTITLING VIDEOS
The example below shows Claude Piron making a spirited defense of Esperanto as the best international language:
3 Jun 2009
Extensiones
Pues no. En este país, en el 99% de los casos, al llegar al apartado de la extensión que deben tener los relatos, cuentos o novelas siempre aparece algo así como: “Los relatos tendrán una extensión mínima de 5 páginas y máxima de 10, escritos en letra Times o similar, por una sola cara y en hojas A4, cuerpo 12, a doble espacio y no más de 32 líneas por página ni 70 caracteres por línea.” (ejemplo tomado de la Convocatoria II Premio BizkaIdatz, de la Diputación Foral de Bizkaia). Señores: eso son “entre 3.000 y 6.000 palabras”. Así de simple. Que ya solo les falta indicar también la marca del papel en que deben estar impresos los relatos…
1 Jun 2009
JUNE CUCKOOS
"Was but as the cuckoo is in June,According to Archibald Geikie in his book The Birds of Shakespeare, this is the context and meaning of this sentence:
Heard not regarded". [1st Henry IV – III, 2]
"As summer advances, the cuckoo’s note, having grown familiar, no longer attracts the notice of the country-folk, as it did when the bird first appeared in April. King Henry IV avails himself of this common observation when he lectures his son on his misdoings, and compares the Prince’s career to that of “the skipping king” of the previous reign, who lost the respect of the people".
THIS BLOG displays Lord Archibald Geike’s text in a clear and orderly manner.
28 May 2009
ALICE MUNRO WINS MAN BOOKER INTERNATIONAL PRIZE
Munro is one of Canada’s most famous writers, well known for her short stories.
The judging panel for the Man Booker International Prize made the following comment on the winner:
“Alice Munro is mostly known as a short story writer and yet she brings as much depth, wisdom and precision to every story as most novelists bring to a lifetime of novels. To read Alice Munro is to learn something every time that you never thought of before”.
Alice Munro's first collection of stories, Dance of the Happy Shades (1968), was highly acclaimed and won that year’s Governor General’s Award, Canada’s highest literary prize. This success was followed by Lives of Girls and Women (1971), a collection of interlinked stories that was published as a novel.
Many of Munro's stories are set in Huron County, Ontario. Her strong regional focus is one of the features of her fiction. Another is the all-knowing narrator who serves to make sense of the world. Many compare Munro's small-town settings to writers of the U.S. rural south. As in the works of William Faulkner and Flannery O’Connor, her characters often confront deep-rooted customs and traditions.
A frequent theme of her work—particularly evident in her early stories—has been the dilemmas of a girl coming of age and coming to terms with her family and the small town she grew up in. In recent work such as Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage (2001) and Runaway (2004) she has shifted her focus to the travails of middle age, of women alone and of the elderly.
Other recent works are: No Love Lost (2003), Vintage Munro (2004), and The View from Castle Rock (2006). Her latest collection of short stories, Too Much Happiness, will be published in October 2009.
17 May 2009
ESTUDIOS INGLESES
A primera vista, llama la atención el reparto de tiempo que favorece la organización en asignaturas cuatrimestrales. Al dejar los estudios en cuatro años y leer tantos nombres de materias, parece todo más condensado. Sin embargo, es fácil establecer paralelismos entre las nuevas denominaciones y las antiguas.
Estos son algunos ejemplos: Inglés Instrumental, por Lengua Inglesa; Comunicación oral y escrita en lengua española, por Lengua Española; Mundos anglófonos en perspectiva histórica y cultural, por Historia y Cultura de los Países de Habla Inglesa; o Pronunciación de la lengua inglesa, por Fonética Inglesa.
Desaparece el término ‘troncal’ aplicado a las asignaturas obligatorias comunes a todas las universidades españolas y se añade el de ‘básica’, que supongo será su equivalente.
La segunda lengua extranjera (francés, alemán o italiano) puede sustituirse por una clásica (latín o griego) y se reduce a un año académico.
Hay también cambios en la obligatoriedad de cursar algunas asignaturas: Pragmática y Sociolingüística dejan de ser optativas y se unen a la hasta ahora preceptiva Análisis del Discurso que se queda en un cuatrimestre. También sube de estatus Traducción de textos generales y literarios inglés-español, que supongo reemplaza a Análisis Contrastivo de Textos.
No termino de hacerme idea de qué supondrá en la práctica la adecuación de la Universidad a los requisitos del Plan Bolonia. Tanto desde mi experiencia personal (en universidad presencial y a distancia) como de lo que percibo en los estudios actuales de mi hija o de gente conocida, creo que la Universidad necesita reformas en varios aspectos. Así, en general, se me ocurre mencionar la metodología y los medios de evaluación.
12 May 2009
I´M JUST PRACTICING MY ENGLISH
Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleeping
We could dream this night away.
But there`s a full moon rising
Lets go dancing in the light
We know where the music`s playing
Lets go out and feel the night.
Because I´m still in love with you
I want to see you dance again
Because I´m still in love with you
On this harvest moon.
When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart.
But now it`s getting late
And the moon is climbing high
I want to celebrate
See it shining in your eye.
Because I´m still in love with you
I want to see you dance again
Because I´m still in love with you
On this harvest moon.
9 May 2009
SIX WORDS STORIES
“For sale: baby shoes, never used”
There exists another version of the story that goes like this:
“For sale: baby shoes, never worn”
I couldn´t find relevant information that confirm any of them as the original one, but it would be interesting to know the opinion of the scholars of Hemingway´s work.
Anyhow, I´ll post here a bunch of samples of six words stories:
“Computer, did we bring batteries? Computer?” William Shatner
“Longed for him. Got him. Shit.” Margaret Atwood
“Starlet sex scandal. Giant squid involved.” Margaret Atwood
“With bloody hands, I say good-bye.” Frank Miller
“The baby´s blood type? Human, mostly.” Orson Scott Card
“TIME MACHINE REACHES FUTURE!!! …nobody there…” Harry Harrison
“Easy. Just touch the match to” Ursula K. Le Guinn
And I´ve left my favorite for last:
“Five zombies. Four bullets. Two zombies.” Brian
7 May 2009
(HYPER) FLASH FICTION
(Flash Fiction: a complete story in one thousand or fewer words. See Hobart, Jucked, SmokeLong)
6 May 2009
REDUPLICATED EXPRESSIONS
According to the kind of sound repetition, these expressions are categorised in three groups: rhyming (e.g. willy-nilly), exact (e.g. chop-chop), and ablaut, that is, when there happens a vowel alternation (e.g. knick-knack).
Chop-chop!
A funny poem using quite a lot of reduplicated expressions can be read in this blog entry.
1 May 2009
MAYDAY ON MAY DAY
According to the Wikipedia entry on this term, “Mayday is an emergency code word used internationally as a distress signal in voice procedure radio communications. It derives from the French venez m'aider, meaning 'come help me'. It is used to signal a life-threatening emergency by many groups, such as police forces, pilots, firefighters, and transportation organizations. The call is always given three times in a row ("Mayday Mayday Mayday") to prevent mistaking it for some similar-sounding phrase under noisy conditions, and to distinguish an actual Mayday call from a message about a Mayday call.”
But mayday is not the only alert signal of that kind. In fact, that is the one which indicates closer danger and biggest urgency. Pan-pan (from the French: panne - a breakdown) is used for urgent situations of a lower order , such as a mechanical breakdown. Finally, Securite (from French sécurité — safety) introduces an important safety information, such as navigational warnings or the approaching of meteorological adverse conditions.
These three signals have Morse equivalents in SOS (• • • — — — • • •), XXX (— —••— — — —••— — — —••— — ) TTT ( — — —)
Regarding SOS, I read that its association with phrases such as "Save Our Souls" were developed after the signal, most likely as a means to help remember the correct letters (something known as a backronym).
28 Apr 2009
CULT AUTHOR JG BALLARD DIES AT 78
His best-known novels are the controversial Crash (1973), an exploration of sexual fetishism connected to traffic accidents, and the autobiographical Empire of the Sun (1984) based on his childhood in a Japanese prison camp in China during World War II.
Both books were adapted into films, by David Cronenberg and Stephen Spielberg.
His early novels include The Drowned World (1962), The Wind from Nowhere (1962), The Drought (1965) and The Crystal World (1966). These were followed by more experimental novels, such as The Atrocity Exhibition (1970), Concrete Island (1974) and High-Rise (1975).
More recently he has published novels like Cocaine Nights (1996), shortlisted for the Whitbread Novel Award, Super-Cannes (2000), Commonwealth Writers Prize and Millennium People (2003), a tale of violent political protest and social change.
J. G. Ballard's last novel was Kingdom Come (2006). In 2008, his autobiography, Miracles of Life, was published.
His friend and fellow author, Iain Sinclair, said Ballard had developed into a major literary figure:
"He was one of the first to take up the whole idea of ecological catastrophe. He was fascinated by celebrity early on, the cult of the star and suicides of cars, motorways, edge lands of cities. All of these things he was one of the first to create almost a philosophy of. And I think as time has gone on, he's become a major, major figure."
His work had such a strong personality that the adjective "Ballardian" entered the language, defined by the Collins English Dictionary as "resembling or suggestive of the conditions described in J. G. Ballard's novels and stories, especially dystopian modernity, bleak man-made landscapes and the psychological effects of technological, social or environmental developments."
26 Apr 2009
PROPERCIO
tú, todos los instantes de mi dicha"
Recordaba poco de Propercio, apenas lo suficiente para situarlo en la poesía amorosa de la época de Augusto, y he decidido hacer un repaso rápido a base de algunas páginas de Internet.
Se sabe poco de la vida de este poeta latino aunque su nacimiento se sitúa alrededor del 45 a.C. en Asís y su muerte en el año 15 a.C. Estudió en Roma y participó en la vida social de la gran ciudad, aunque sin comprometerse en la vida pública. A los 19 años conoció a la cortesana Hostia, la Cynthia de una buena parte de sus elegías, con quien vivió una relación apasionada y tortuosa. Perteneció al círculo de Mecenas y quizás por ello apoya la política del Imperio públicamente a través de su cuarto libro, dedicado a celebrar la Roma de Augusto.
Entre otros documentos, me he encontrado con Las elegías de Propercio y sus lectores áureos
un estudio de Lía Schwartz Lerner, sobre la influencia de la poesía de Propercio en poetas posteriores, en especial Garcilaso, Herrera, Lope de Vega, Quevedo y Góngora. Curiosamente la autora introduce el tema a partir de una obra de teatro inglés contemporáneo, The Invention of Love, de Tom Stoppard, donde este dramaturgo reúne en escena al ensayista Walter Pater, el crítico de arte John Ruskin, el escritor Oscar Wilde, profesores de lenguas clásicas de la universidad de Oxford y varios periodistas y escritores contemporáneos de aquellos. Las siguientes citas dan idea de la presencia de Propercio en la obra:
“Su protagonista es el filólogo inglés Alfred E. Housman, que aparece desdoblado literalmente en dos personajes: un Housman ya muerto a los 77 años, al que se designa con sus iniciales: AEH, y el mismo Housman, cuando entre sus 18 y 26 años estudiaba en Oxford”.
“Cuando se inicia la obra, Housman está de pie en la ribera de la laguna Estigia esperando la llegada de la barca de Carón (…) En el acto I, Housman se enfrenta con su alter ego, que llega cargado de libros: son diversas ediciones de Propercio, que el joven alumno critica. Su intención es volver a editar las elegías, resolver los problemas de un texto corrupto que resultaba aun incomprensible en esos años. Gran parte del diálogo entre AEH y Housman gira en torno a cuestiones textuales o a los problemas que suscita la traducción de la poesía de Propercio, de Catulo o de otros autores latinos y griegos”.
“A pesar de este tema tan poco propicio en apariencia, la obra tuvo un éxito notable en Londres y en Nueva York. No poco debe haber contribuido a ello la dramatización de un caso de frustrado amor homosexual en la Inglaterra victoriana. Sin embargo, el texto de Stoppard es atrevidamente culto y está construido en torno a citas latinas y griegas que permiten también leerlo como reivindicación del valor e interés de la cultura clásica en estos tiempos que parecen serle tan hostiles”.